Parutions
Editions
- Racconti bianchi, racconti neri, racconti della pazzia, curato da
Alberto Savinio, traduttore A.M. Sacchetti, Editore Adelphi, coll. Gli Adelphi, 2004, 306 p. (11 euros)
Réédition de vingt nouvelles de Maupassant choisies par Alberto Savinio. Classement thématique :
Récits blancs, récits noirs, récits de la folie.
- Nouvelles d'Afrique, Lyon, les éditions Palimpseste, collection Singuliers,
février 2005, 120 p. (10 euros)
Contient « Marroca », « Tombouctou », « L'Orient »,
« Mohammed-Fripouille », « Un soir », « Allouma ».
Les Editions Palimpseste, 13 rue Paul Bert, 69003 Lyon.
Ouvrages
- François Sabatier, La Musique dans la prose française. Evocations musicales
dans la littérature d'idée, la nouvelle, le conte ou le roman français des Lumières à Marcel Proust,
Paris, Fayard, Musique, 2004, 737 p. (30 euros)
Un chapitre est consacré à Maupassant : « Exactitude poétique et engagement social
chez Maupassant », p.333-346.
- Jacques Bres, L'Imparfait dit narratif, Paris, CNRS, coll. Sciences du langage,
février 2005, 251 p. (25 euros)
Comporte des références à Maupassant.
Article
- Laurent Dubreuil, « L'apolitique de Maupassant »,
Littérature, n°136, décembre 2004, p.22-33.
Evénements
Disparition de F.M. Busby
Le 17 février dernier, est mort à Indianapolis Francis Marion Busby (11 mars 1921-17 février 2005),
auteur de science fiction américain. Il avait publié notamment la nouvelle « Where are you,
Guy de Maupassant, now that we need you ? » dans le journal Isaac Asimov's Science
Fiction Magazine, vol. 14, n°5, mai 1990, p.94-102.
Lire à ce sujet l'article nécrologique de Jacques Baudou dans Le Monde :
http://www.lemonde.fr/web/article/0,1-0@2-3382,36-399655,0.html
Jules Verne et Maupassant
A l'occasion du lancement de l'année Jules Verne, la ville de Nantes a inauguré la
donation faite par Jean Verne, arrière-petit-fils de l'auteur, au fonds local. Parmi les
divers objets, se trouve un exemplaire du roman Une vie, dédicacé par Guy de Maupassant.
Hommage à Franco Rognoni en Italie
Du 9 au 20 février 2005, la ville de Milan a rendu hommage à Franco Rognoni (1913-1999)
qui illustra, entre autres, les oeuvres de Maupassant.
http://www.exibart.com/profilo/eventiV2.asp?idelemento=17024www.arsitalica.it
Le Horla au théâtre de Bordeaux
Du 11 au 22 mars 2005, la compagnie Noëlle Casta donnera une adaptation de
la nouvelle « Le Horla » (tragi-comédie) au Théâtre de la Pergola à Bordeaux.
Metteur en scène : Noëlle Casta.
Avec Philippe Angot et Yvon Desmanet.
Présentation du spectacle :
« Confession lucide et maîtrisée d'un homme qui assiste au naufrage de sa propre raison,
le Horla révèle la trajectoire secrète et fulgurante qui relie la plénitude de la santé
au martyre de la démence. Nul autre récit fantastique - en raison peut-être de certains accents
biographiques - n'a développé avec plus de rigueur et de vérité clinique, l'implacable logique
de l'imaginaire. La mise en scène de ce spectacle souligne de façon évidente les résonances
actuelles profondes de cette nouvelle fantastique de Maupassant. »
Théâtre de la Pergola
Rue Fernand Cazeres
33200 BORDEAUX (France)
Tél : 05.56.02.62.04
Début du spectacle à 21h.
Tarif : 19,60 euros.
http://www.fra.webcity.fr/theatre_bordeaux/le-horla-par-la-noelle-casta_152599/Profil-Eve
Le Manuscrit de « Coco »
Le Musée des lettres et manuscrits, ouvert à Paris en juin 2004, expose plus de 250
originaux dont le manuscrit du conte « Coco », paru dans Le Gaulois le 21
janvier 1884, puis recueilli dans Contes du jour et de la nuit (1885). Il comporte très peu
de ratures.
Musée des lettres et manuscrits
8 rue de Nesle
75006 PARIS (France)
Métro : Odéon
Tél : 02.40.51.02.55
Horaires d'ouverture : Mercredi : 13h-21h
Jeudi à dimanche : 10h-18h
Entrée : 8 euros
(Information aimablement fournie par Guillaume Hardy).
Conférence sur Maupassant à Belfast
Intervention de Mary Donaldson-Evans, « The Death of a heroine, the birth of
an idea : from Nana to Boule de Suif » au colloque Birth and Death/La Naissance et la Mort, Third annual
conference of the Society of Dix-Neuviémistes, Queen's University Belfast, 31 mars-2 avril 2005.
Une publication est prévue.
http://www.sdn.ac.uk/belfast/Programme.htm
Maupassant dans l'enseignement secondaire
Maupassant, le maître de la nouvelle
A l'initiative de leur professeur de lettres, des élèves de troisième du collège Saint Théophane
Vénard ont réalisé une exposition intitulée « Maupassant. Le Maître de la nouvelle ».
Composée de treize panneaux, cette exposition destinée aux élèves de la troisième à la
terminale peut être empruntée. Il suffit de consulter le site Internet suivant ou de contacter
le collège dont voici les coordonnées :
Collège Saint Théophane Vénard
Madame Evelyne Petit
55 rue du Chanoine Larose
44100 NANTES (France)
tél : 02.51.83.65.55
college.t.venard@free.fr
http://college.t.venard.free.fr/maupassant.htm
Contenu de l'exposition :
L'histoire à l'époque de Maupassant
Sa vie (deux panneaux)
De quelques auteurs… (une dizaine d'écrivains du XIXe siècle présentés par Maupassant)
Son oeuvre
Dans les journaux de l'époque (reproduction d'illustrations de scènes d'époque)
La nouvelle (ses caractéristiques, nombreux extraits)
Réalisme et fantastique
Sa conception de l'art (d'après la préface de Pierre et Jean)
Décrire… Regarder (l'écriture impressionniste de Maupassant)
La peinture à l'époque de Maupassant (le mouvement impressionniste)
La musique à l'époque de Maupassant
Chaque panneau est illustré d'extraits d'oeuvres, de citations d'auteurs et d'une iconographie
en rapport
avec le thème. Un questionnaire destiné aux élèves se trouve en ligne.
Saluons ce projet interdisciplinaire réalisé dans le cadre des cours de Français de
Madame Evelyne Petit, avec la participation des professeurs d'Histoire, de Musique et d'Arts Plastiques.
Maupassant sur le site Séries littéraires.
Valérie Martin-Perez, professeur formatrice à l'IUFM de Wallis et Futuna, propose des
exercices et séquences pédagogiques autour du conte sur son site Séries Littéraires.
http://serieslitteraires.org/publication/rubrique.php3?id_rubrique=85
S'y trouvent des questions de compréhension, des énoncés de devoirs et une aide à la traduction
(version anglaise) des extraits de quatre nouvelles de Maupassant destinés au collège.
« Lire un portrait : La Reine Hortense »
http://serieslitteraires.org/publication/article.php3?id_article=197
« Lire un dialogue dans le récit : Clair de lune »
http://serieslitteraires.org/publication/article.php3?id_article=199
« Lire une description de lieu : La Nuit »
http://serieslitteraires.org/publication/article.php3?id_article=203
« Analyse de caractère : Une aventure parisienne »
http://serieslitteraires.org/publication/article.php3?id_article=204
Un forum ouvert aux élèves comprend une présentation de l'édition Folioplus du Horla et des réponses aux questions de lecture.
http://serieslitteraires.org/publication/article.php3?id_article=512
Boule de Surf, Maupassant sur le Web
Oeuvres maupassantiennes chez Le Boucher…
Le site des Editions du Boucher, libraire et éditeur électronique, propose aux Internautes
des textes du XIXe siècle. Il est ainsi possible de télécharger gratuitement au format .pdf :
« La Petite Roque » (35 p., 250 ko), « La Maison Tellier »,
« Le Port » et « L'Ami Patience » (48 p., 400 ko). La couverture de
ce dernier ouvrage électronique est particulièrement réussie.
Par ailleurs, le roman Fort comme la mort est disponible à la vente (213 p., 1,1 Mo, 3 euros).
http://www.leboucher.com/vous/accueille.html
« Maupassant athlète »
La partie Documents du site Maupassantiana s'est enrichie d'un article de
Guillaume Apollinaire intitulé « Maupassant athlète » paru en mars 1907 dans
La Culture physique.
http://perso.wanadoo.fr/maupassantiana/Documents/articles_bio_Culturephysique.html
En lisant
- Anton Tchekhov, « Au royaume des femmes » (1894),
dans Nouvelles, préface, traduction et notes de Vladimir Volkoff, Paris, L.G.F., La Pochothèque,
Les Classiques modernes, 2002, p.731-732.
« – Toute la littérature nouvelle,
comme le vent dans la cheminée, geint et
hurle : « Ah ! infortuné ! Ah ! ta vie est comparable à une
prison ! Ah ! comme ta prison est obscure et humide ! Ah ! tu périras sûrement,
il n'y a point de salut pour toi ! »
C'est sublime, mais je préférerais une littérature qui enseignerait à s'évader de la prison. D'ailleurs, de tous
les écrivains contemporains, je ne lis guère – un peu – que Maupassant. (Lyssévitch ouvrit
les yeux.) C'est un bon, un excellent écrivain ! (Lyssévitch commença à bouger sur son divan.) Un
artiste étonnant ! Un artiste terrible, monstrueux, surnaturel ! (Lyssévitch se leva et dressa
sa main droite.) Ah ! Maupassant ! dit-il en extase. Ma charmante, lisez Maupassant !
Une page de lui vous donnera davantage que toutes les richesses de la terre ! A chaque ligne, un horizon
nouveau. Les états d'âme les plus doux, les plus tendres, font place à des sensations fortes,
passionnées ; votre âme, comme sous la pression de quarante mille atmosphères, se transforme en
un fragment insignifiant d'une substance indéterminée de couleur rosâtre qui, me semble-t-il, si
on pouvait le poser sur sa langue, produirait un goût âpre et voluptueux. Quelle débauche de
liaisons, de motifs, de mélodies ! Vous reposez sur un lit de roses et de muguets, et soudain
une pensée épouvantable, sublime, irrésistible vous fonce dessus à l'improviste, comme une
locomotive, vous noie dans sa vapeur brûlante et vous assourdit de son sifflement. Lisez,
lisez Maupassant. Ma charmante, je l'exige.
Lyssévitch gesticula avec ses bras, et, très agité, traversa
la pièce en diagonale.
– Non, c'est impossible, proféra-t-il, apparemment
désespéré. Son dernier récit m'a épuisé, m'a
enivré ! Mais je crains que vous n'y restiez indifférente. Pour en être possédé, il faut déguster,
exprimer lentement le suc de chaque ligne, il faut boire... Il faut le boire ! »
- Antonio Tabucchi, Pereira prétend, traduction
de l'italien par Bernard Comment, Paris, Christian Bourgois éditeur, 1995, p.52-53.
[titre original : Sostiene Pereira (1994)].
Le roman raconte le mois d'août 1938 au Portugal à travers Pereira, vieux
journaliste solitaire qui écrit dans Le Lisboa.
« Il songea à revoir l'article qu'il avait écrit sur Pessoa pour la rubrique
« Ephémérides », mais il décida que ça allait bien ainsi. Alors il se mit à lire le récit
de Maupassant qu'il avait traduit lui-même, pour voir s'il y avait des corrections à faire. Il n'en trouva
pas. Le récit était parfait et Pereira s'en félicita. Du coup, il se sentit un peu mieux, prétend-il.
Puis il sortit de la poche de son veston un portrait de Maupassant qu'il avait trouvé dans une revue
de la bibliothèque municipale. C'était un portrait au crayon, fait par un peintre français inconnu.
Maupassant avait un air désespéré, avec une barbe mal rasée et les yeux perdus dans le vide, et Pereira
pensa que c'était parfait pour accompagner le récit. Du reste, c'était un récit d'amour et de mort, cela
demandait un portrait qui penchât vers le tragique. Il fallait un encadré au milieu de l'article, avec
les principales informations biographiques sur Maupassant. Pereira ouvrit le Larousse qu'il avait sur
son bureau et se mit à recopier. Il écrivit : « Guy de Maupassant, 1850-1893. Avec son frère Hervé,
il hérita de leur mère une maladie d'origine vénérienne qui le conduisit d'abord à la folie, puis jeune,
à la mort. A vingt ans, il participa à la guerre franco-prussienne, et travailla au Ministère de la Marine.
Ecrivain de talent, à la vision satirique, il décrivit dans ses nouvelles les faiblesses et la méchanceté
d'une certaine société française. Il écrivit aussi des romans à grand succès comme Bel-Ami et le
roman fantastique Le Horla. Atteint d'une crise de folie, il fut hospitalisé dans la clinique du
Docteur Blanche, où il mourut pauvre et abandonné. » »
Qui sait ?
Nous avons récemment appris la disparition de Francis Marion Busby (1921-2005), auteur de
science fiction américain, et, par la même occasion, l'existence d'un de ses écrits intitulé :
« Where are you, Guy de Maupassant, now that we need you ? » (1990). Ce texte a-t-il été recueilli
en volume ? A-t-il été traduit en français ?
(Réponse à la revue qui transmettra.)
Noëlle BENHAMOU